第183章 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷
So I flied,
and passed by all the bare winter branches,
but chose none to stay.
Oh, how cold is my sandbar,
among the water,
The dripping stopped,
and the silence started as the night went on.
From time to time,
there appeared a recluse,
going to and fro,
lonely with no one else to stay”
alone.
The vague shadow of a lonely wild goose.
Stirred and looked back,
I found no one behind,
with my sorrow, I was left alone.